首页

韩国美脚女王视频

时间:2025-06-02 20:29:32 作者:中外志愿者用热血为恶性肿瘤患儿搭起生命的桥梁 浏览量:32594

  中新网上海6月1日电 (记者 陈静)一场名为“热血助患儿”的爱心献血活动1日在上海市儿童医院举行,吸引了来自全球各地的百余位爱心人士参与。

中外志愿者在上海市儿童医院为亟待救治的患儿献血。诸广宇 摄

  据统计,上海每天需要1800袋血液才能满足临床需求,对于亟待救治的白血病、脑肿瘤、淋巴瘤等患儿而言,血液在治疗过程中起到了非常重要的作用。当天,中外志愿者们用热血为需要帮助的患儿搭建起生命的桥梁。来自意大利的伊曼纽尔(Emanuel)已在上海工作两年。他非常热爱这座现代时尚、安全整洁的城市。此前伊曼纽尔在意大利已多次献血,今天是他第一次在中国献血。伊曼纽尔表示:“献血就像足球,是全人类共同的话题,令人愉快、感动和热爱。”

  来自土耳其的奥兹格(Ozge),今天带着全家从苏州赶来参加献血活动。作为一位育有两个孩子的母亲,奥兹格认为,在国际儿童节献血,意义非凡。她希望孩子们能亲眼见到那些亟须帮助的小患者,从而理解帮助他人的意义,也期望孩子们未来成长为善良有爱的人。

中外志愿者们用热血为需要帮助的患儿搭建起生命的桥梁。诸广宇 摄

  来自尼泊尔的阿思势(Ashish Maskay)医生是上海市血液中心外籍志愿者队Bloodline的队长。他和团队致力于向在沪外籍人士宣传无偿献血,如今越来越多的外籍人士加入了献血行列。阿思势医生表示:“献血不仅是一种奉献,更是一种快乐的体验。”

  法陆克(Ahmet Faruk Işık)是世界土耳其商业理事会的中国顾问,也是本次活动的组织者之一。在他的宣传和组织下,三十余名侨居上海及周边城市的土耳其友人不辞辛劳,赶来参与活动并踊跃献血。法陆克说:“血液没有国界,生命无分种族,每一个生命都值得被尊重和守护。”

  在活动现场,记者了解到,中外志愿者们不仅用热血传递爱心,还精心编排了精彩的节目。大家纷纷拿出自己准备的特色美食彼此分享。现场气氛欢快、热烈且充满温情,这场公益献血活动已然成为中外文化交流的独特舞台。每一位参与献血的爱心人士,在奉献热血的同时,也充分感受到全球多元文化交融的独特魅力。

上海市儿童医院1日特别策划“健康守护,名医面对面”大型公益义诊活动。徐运 摄

  当天,上海市儿童医院特别策划“健康守护,名医面对面”大型公益义诊活动,集结院内各临床首席专家、主任医师,为孩子们提供免费健康咨询和诊疗服务,用专业与爱心守护童心成长,包括刘海峰、李嫔、张育才、吕志宝四位临床首席专家在内的医院多学科各领域资深专家为患儿家人一对一解答健康困惑。(完)

展开全文
相关文章
中国外交部副部长:中国将成立全球安全倡议研究中心

今天的西部,正努力绘就乡村振兴新图景。从秦岭深处到河西走廊,从青藏高原到西南腹地,曾经的脱贫攻坚主战场山乡巨变、活力奔涌:

首先是要营造更加包容开放的政策环境。加强投资布局顶层谋划,明确重点投资产业方向,建立负面清单;完善政府引导基金投资基本原则,根据不同类别投资机构进行差异化监管,为政府基金与产业资本建立联合出资、协调发展的制度标准;落实税收优惠政策,如以投资额抵扣应纳税所得额,对基金募集资金和投资过程中可能涉及的印花税、契税等税费,以及从被投企业获取的股息、红利等投资收益、管理费、业绩报酬等,给予一定程度的减免或补贴,充分撬动社会资本,鼓励长期投资。

免签与出入境政策“红利”不断“变现” 出行需求潜力不断释放

杨慧林:我们倡导文明互鉴,首先应该思考什么是“互鉴”。互鉴,现在一般英译为mutual learning,即相互学习。但实际上中文“鉴”字与英文reflection(有反映、反思、表达、沉思、回忆等多重含义)之间有着更有意思的关联,所谓“互鉴”正是一种相互之间的reflection。在英文中,mutual reflection具有多重涵义(polysemy)及模糊空间(ambiguity),恰与中文“鉴”字的一字多义相似,因而二者亦可互释。从“互鉴”一词的中英文互释即可看出,不同文明之间存在基础性的共通之处。

9月28日,中国驻美大使谢锋会见上海美国商会代表团,双方就中美经贸合作及美企在华发展沟通交流。不过谢锋也表示,中美关系仍然面临严重困难和严峻挑战,稳定和改善两国关系任重道远,并指出中美应该找到新时期正确相处之道。

互联网之光丨习近平引领网信事业发展——明确“十个坚持”重要原则

“元谋县将继续通过农业物联网技术、大数据、5G等信息化技术有效整合全县各级涉农资源,加快元谋数字农业、数字乡村建设步伐,助推乡村振兴。”周国华说。(完)

相关资讯
热门资讯